lunes, 23 de junio de 2014

Un poema en el nuevo número de TURIA




Raúl Maicas, director de Turia, nos recuerda que mañana martes día 24 de junio, a las 20 horas y en Palacio de la Aljafería de Zaragoza, se presenta el nuevo número de la revista. El dossier va dedicado a Benjamín Jarnés y lo acompañan textos inéditos de Julio Cortázar, Octavio Paz, David Foster Wallace, Eleanor Catton, José María Merino, José María Conget, Friederike Mayröcker, Jaime Siles, Andrés Neuman, Peter Sloterdijk, Tom Reiss y Christopher Hitchens, entre otros. Las entrevistas las protagonizan Aurora Egido y Luis Alberto de Cuenca, las ilustraciones corresponden a Víctor Mira y la presentación correrá a cargo de Soledad Puértolas. 

Un número de auténtico lujo donde aparece también un poema mío, este Sacrificio con el que despido el blog hasta septiembre. Os deseo una hermosa noche de San Juan y un feliz verano.  


 SACRIFICIO

Creo que sé, después de mucho tiempo,
por qué sacrificaban animales
en los ritos antiguos.
Aunque esté mal decirlo me gusta imaginarlo.
Creo que lo recuerdo de algún modo
(aunque esté mal decirlo, me he visto degollando
un buey desconcertado y me gustaba).
No era temor de Dios, ese momento
de color, vida, fiesta, muerte y cielos
lejanos que no importan mientras corre
la sangre a nuestro lado; mientras somos
crueles y terribles e inocentes
jugamos seriamente a seguir vivos.
Y la sangre es alegre como un río y celebra
esa vida con fuerza que bebe de la fuerza
de otros ríos ya muertos.
La sangre nos desvela, se refleja
en las lunas más dulces del verano
por las que pasan trenes
que cabalgan al brillo de toda esa luz falsa, 
trenes interminables
de nubes en hilera y de tristeza.
La sangre nos despierta y nos responde,
nos llama y nos pregunta.
La sangre huele a hierro estremecido.
Luego vendrá el temor y las canciones,
los versos y las leyes
y millones de estrellas apagadas,
 pero ahora -entonces-
seguiremos borrachos por una eternidad
que dura solo un tiempo.
  
Olga Bernad


jueves, 12 de junio de 2014

Antología de poesía hispánica contemporánea- Presentación en Atenas




La atentísima Ati Solerti (Sofia Argyropoulou) nos cuenta que mañana, 13 de junio, se presentará en el Instituto Cervantes de Atenas su antología y traducción de poesía hispánica contemporánea. En ella, junto a poemas de Juan Manuel Macías, Jordi Doce, Jeannette Clariond, Jesús Jiménez Domínguez, Julieta Valero, Marta Agudo, Rafael José-Díaz, Martha Asunción Alonso, Bruno Mesa y muchos otros, aparecen tres poemas míos. El epílogo corre a cargo de Mario Domínguez Parra.  Todo esto comenzó con las traducciones que se fueron publicando por entregas en la revista de la editorial VAKXIKON, afincada en la ciudad griega de Egaleo, de lo que ya dimos cuenta en estas páginas.  Ahora, todo ese trabajo ha sido recogido en un hermoso libro, una antología de poesía española en la que es un honor participar. La presentación forma parte del Festival LEA (“Literatura en Atenas”) que organiza el Instituto Cervantes. Contará con la presencia de Flavia Company (poeta y novelista), Tasos Psarris y Ati Solerti (traductores) y Nestoras Poulakos (editor).

Uno de mis tres poemas traducidos es este Distinto amor, que formó parte de mi primer libro, Caricias perplejas (Siltolá, 2009) 


No vendo mi alma al diablo por la gloria
que persiguen discípulos más débiles,
ni regalo un minuto de mis sueños
por poderlo contar.

Algo distinto y nuevo me envilece:
mi corazón por una galopada,
ver esta tierra desde tu montura
y saberlo contar.

 
Todo mi agradecimiento. ¡Quién estuviera en Atenas!